薛涛 Xue Tao (768 - 831)

   
   
   
   
   

采莲舟

Vom Boot aus Lotos pflücken

   
   
风前一叶压荷蕖, Wie ein Blatt vor dem Wind nähern wir uns dem Lotos
解报新秋又得鱼。 Du erzählst mir, in diesem Herbst habest du wieder Fische gefangen
兔走乌驰人语静, Hasen rennen, Krähen sausen vorbei, wir unterhalten uns leise
满溪红袂棹歌初。 Der Fluss ist voller roter Ärmel, jemand stimmt ein Ruderlied an